Anywhere/it: Difference between revisions

From The Evanescence Reference
Line 5: Line 5:
''Scritta da: [[A. Lee/it|A. Lee]], [[B. Moody/it|B. Moody]] e [[D. Hodges/it|D. Hodges]]''
''Scritta da: [[A. Lee/it|A. Lee]], [[B. Moody/it|B. Moody]] e [[D. Hodges/it|D. Hodges]]''


Ben Moody è citato per aver composto questa canzone per [[Origin (album)/it|Origin]]. David Hodges canta in sottofondo. In un intervista su [[EvBoard/it|EvBoard]], Moody la chimò una delle canzoni meno belle che avesse mai scritto. La storia di Romeo e Giulietta - come [http://imdb.com/title/tt0117509/ la versione cinematografica di Claire Danes/Leonardo DiCaprio] - è spesso citata come l'ispirazione di questo brano.
Ben Moody è citato per aver composto questa canzone per [[Origin (album)/it|Origin]]. David Hodges canta in sottofondo. In un intervista su [[EvBoard/it|EvBoard]], Moody la chimò una delle canzoni meno belle che avesse mai scritto. La storia di Romeo e Giulietta (come la versione cinematografica di Claire Danes/Leonardo DiCaprio<ref>http://imdb.com/title/tt0117509/</ref>) è spesso citata come l'ispirazione di questo brano.


Molti utenti su EvBoard credono che Anywhere sarebbe una perfetta colonna sonora da matrimonio.  
Molti utenti su EvBoard credono che Anywhere sarebbe una perfetta colonna sonora da matrimonio.  

Revision as of 07:56, 16 September 2009

* cover in studio

Article.png

Anywhere is available in english. See the article

Anywhere está disponible en español. Ver el artículo

Το άρθρο Anywhere είναι διαθέσιμο στα ελληνικά. Δείτε το άρθρο

Anywhere está disponível em português. Ver o artigo


Informazioni generali

Scritta da: A. Lee, B. Moody e D. Hodges

Ben Moody è citato per aver composto questa canzone per Origin. David Hodges canta in sottofondo. In un intervista su EvBoard, Moody la chimò una delle canzoni meno belle che avesse mai scritto. La storia di Romeo e Giulietta (come la versione cinematografica di Claire Danes/Leonardo DiCaprio[1]) è spesso citata come l'ispirazione di questo brano.

Molti utenti su EvBoard credono che Anywhere sarebbe una perfetta colonna sonora da matrimonio.

La versione originale di Origin ha un'outtake di Anywhere nel quale David Hodges canta il ritornello malissimo. L'outtake può essere sentito "riavvolgendo" il CD dall'introduzione di 30 secondi di Origin con cui inizia l'album.


Versioni

Versioni in Studio:

Anywhere[2]

  • Data di registrazione: 1999
  • Stato: Pubblicata
  • Pubblicata in: Origin (traccia #8)
  • Durata: 6:03

Anywhere [Outtake][3]

  • Data di registrazione: 1999
  • Stato: Pubblicata
  • Pubblicata in: Origin (traccia #0)
  • Durata: 0:25

Testi

Album Version

Dear my love, haven't you wanted to be with me
And dear my love, haven’t you longed to be free
I can’t keep pretending that I don't even know you
And at sweet night, you are my own
Take my hand

We're leaving here tonight
There's no need to tell anyone
They'd only hold us down
So by the morning light
We'll be half way to anywhere
Where love is more than just your name

I have dreamt of a place for you and I
No one knows who we are there
All I want is to give my life only to you
I've dreamt so long I cannot dream anymore
Let's run away, I'll take you there

We're leaving here tonight
There's no need to tell anyone
They'd only hold us down
So by the morning light
We'll be half way to anywhere
Where no one needs a reason

Forget this life
Come with me
Don't look back you're safe now
Unlock your heart
Drop your guard
No one's left to stop you

Forget this life
Come with me
Don't look back you're safe now
Unlock your heart
Drop your guard
No one's left to stop you now

We're leaving here tonight
There's no need to tell anyone
They'd only hold us down
So by the morning light
We'll be half way to anywhere
Where love is more than just your name

[Yeah, yeah, yeah]
Yeah, yeah, yeah [ah]
Yeah, yeah... yeah [yeah yeah] [ah]
Yeah, yeah... yeah [yeah yeah] [ah]
Yeah, yeah... yeah [yeah yeah] [ah]
Yeah, yeah... yeah [yeah yeah] [ah]

Outtake Version

[Drop] your guard
No one's left to stop you now
-ow-ow-ow-ow-yeaaaaah yeah yeah
You're not saving that
"There's a lot of prejudice against the undead"

Traduzioni

Versione dell'Album

Caro amore mio, non hai voluto che io fossi con te?
E caro amore mio, non hai bramato di essere libero?
Non posso continuare a pretendere di non conoscerti nemmeno
E nelle dolci notti, tu sei mio
Prendimi per mano

Partiremo da qui stanotte
Non c'è nessun bisogno di dirlo a qualcuno
Loro ci abbatterebbero e basta
Così prima della luce del giorno
Saremo a metà strada per l'ovunque
Dove l'amore è più che soltanto il tuo nome

Ho sognato di un posto per te e me
Lì nessuno sa chi siamo
Tutto ciò che voglio è soltanto dare la mia vita a te
Ho sognato così a lungo da non poter più sognare
Corriamo via, ti porterò lì

Partiremo da qui stanotte
Non c'è nessun bisogno di dirlo a qualcuno
Loro ci abbatterebbero e basta
Così prima della luce del giorno
Saremo a metà strada per l'ovunque
Dove nessuno ha bisogno di un motivo

Dimentica questa vita
Vieni con me
Non guardare indietro sei salvo ora
Apri il tuo cuore
Abbassa la guardia
Non è rimasto nessuno a fermarti

Dimentica questa vita
Vieni con me
Non guardare indietro sei salvo ora
Apri il tuo cuore
Abbassa la guardia
Non è rimasto nessuno a fermarti adesso

Partiremo da qui stanotte
Non c'è nessun bisogno di dirlo a qualcuno
Loro ci abbatterebbero e basta
Così prima della luce del giorno
Saremo a metà strada per l'ovunque
Dove l'amore è più che soltanto il tuo nome

[Yeah, yeah, yeah]
Yeah, yeah, yeah [ah]
Yeah, yeah... yeah [yeah yeah] [ah]
Yeah, yeah... yeah [yeah yeah] [ah]
Yeah, yeah... yeah [yeah yeah] [ah]
Yeah, yeah... yeah [yeah yeah] [ah]

Versione dell'Outtake

[Abbassa] la guardia
Non è rimasto nessuno a fermarti adesso
-ow-ow-ow-ow-yeaaaaah yeah yeah
Non lo stai risparmiando
"Ci sono molti pregiudizi contro i non morti"

Spartiti e Accordi per chitarra

Note e Fonti

  1. http://imdb.com/title/tt0117509/
  2. la fine di questo brano contiene una citazione di 40 secondi dalla fine di Where Will You Go
  3. Alla fine di questo outtake c'è una citazione dal film My Boyfriend's Back "There's a lot of prejudice against the undead"