Lacrymosa/it: Difference between revisions

From The Evanescence Reference
Line 8: Line 8:




Contiene elementi della "Lacrimosa" di W.A. Mozart dal suo 'Requiem in D Minore.' Altre informazioni su questa composizione possono essere trovate qui [http://en.wikipedia.org/wiki/Lacrimosa_%28Requiem%29 here]. L'assolo di Terry a metà della canzone da un vero e proprio suono epico prima che il coro si chiuda con uno strepitoso decrescendo. Il nome della canzone viene dalla parola latina "Lacrimosa", che significa 'piangente', 'lamentoso'. Questa parola è anche il nome scientifico di una specie di farfalla notturna, ''[[Catocala Lacrymosa]]'', anche conosciuta come 'Underwing(?) Piangente'. Questa specie di tarma compare sulla cover del booklet di The Open Door e sulla cover del CD radio promo di [[Sweet Sacrifice Single#Radio Single|Sweet Sacrifice]] .
Contiene elementi della "Lacrimosa" di W.A. Mozart dal suo 'Requiem in D Minore.' Altre informazioni su questa composizione possono essere trovate [http://en.wikipedia.org/wiki/Lacrimosa_%28Requiem%29 qui]. L'assolo di Terry a metà della canzone da un vero e proprio suono epico prima che il coro si chiuda con uno strepitoso decrescendo. Il nome della canzone viene dalla parola latina "Lacrimosa", che significa 'piangente', 'lamentoso'. Questa parola è anche il nome scientifico di una specie di farfalla notturna, ''[[Catocala Lacrymosa]]'', anche conosciuta come 'Underwing(?) Piangente'. Questa specie di tarma compare sulla cover del booklet di The Open Door e sulla cover del CD radio promo di [[Sweet Sacrifice Single#Radio Single|Sweet Sacrifice]] .


Una 22-cord(?) orchestra diretta da [[David Campbell]] (con cui gli Evanescence avevano già lavorato nella loro performance ai Billboard Awards 2004) da il via alla canzone per introdurre il coro, che fa da sfondo alla voce di Amy.
Una 22-cord(?) orchestra diretta da [[David Campbell]] (con cui gli Evanescence avevano già lavorato nella loro performance ai Billboard Awards 2004) da il via alla canzone per introdurre il coro, che fa da sfondo alla voce di Amy.
Line 16: Line 16:
Descrizione di Amy delle canzone: <ref>C. Bottomley. [http://www.vh1.com/news/articles/1540914/story.jhtml Evanescence: Amy Lee Explains the New Songs] - VH1.com</ref>
Descrizione di Amy delle canzone: <ref>C. Bottomley. [http://www.vh1.com/news/articles/1540914/story.jhtml Evanescence: Amy Lee Explains the New Songs] - VH1.com</ref>


{{quote|I saw Amadeus when I was nine years old and fell in love with Mozart. The part of Mozart's Requiem called "Lacrimosa" is my favorite piece of music ever. I always wished we could cover it, but with programming and guitars and make it cool. It's our moment to try all the things I wanted to and couldn't, so I started messing with it in Protools. Terry wrote some riffs and turned it into this awesome metal epic.}}
{{quote|Ho visto Amadeus quando avevo 9 anni e mi innamorai di Mozart. La parte del Requiem di Mozart chiamata "Lacrimosa" è il mio pezzo musicale preferito. Ho sempre desiderato di farne una cover, ma con programmazione e chitarre per renderla più bella. E' il nostro momento per provare tutte le cose che ho voluto e che non ho potuto fare, così ho iniziato a sbizzarrirmici con Protools. Terry ha scritto qualche riff e li ha trasformati in questo fantastico epic metal.}}


A 30-seconds clip of this song along with The Open Door trailer was featured on music.aol.com's page for Evanescence. It can  be seen [http://youtube.com/watch?v=Q4onankqvZA here].
Un clip di 30 secondi di questa canzone durante il trailer di The Open Door fu messo sulla pagina music.aol.com per gli Evanescence. Può essere visto [http://youtube.com/watch?v=Q4onankqvZA qui].


In the chorus, the choir sings <I>Lacrimosa...dies illa... lacrimosa... dona eis requiem</I>, which roughly translates to "tearful that day... tearful... grant them rest." Though the full lyrics from Mozart's Lacrimosa is: Lacrimosa dies illa /Qua resurget ex favilla /Judicandus homo reus/Huic ergo parce, Deus/Pie Jesu Domine/Dona eis requiem. Amen, which means Tearful that day/on which will rise from ashes/guilty man for judgment/So have mercy, O Lord, on this man/compassionate Lord Jesus, grant them rest. Amen.<ref>http://en.wikipedia.org/wiki/Lacrimosa_(Requiem)</ref>
Nel ritornello, il coro canta <I>Lacrimosa...dies illa... lacrimosa... dona eis requiem</I>, che può essere rozzamente tradotto come "lacrimoso quel giorno... lacrimoso... concedi loro il riposo." Anche se il testo intero della Lacrimosa di Mozart è: Lacrimosa dies illa /Qua resurget ex favilla /Judicandus homo reus/Huic ergo parce, Deus/Pie Jesu Domine/Dona eis requiem. Amen, che significa Lacrimoso quel giorno/in cui risorgerà dalle ceneri/uomo colpevole per il giudizio/Così abbi pietà, Oh Signore, di quest'uomo/abbi compassione Signor Gesù, concedi loro il riposo. Amen.<ref>http://en.wikipedia.org/wiki/Lacrimosa_(Requiem)</ref>


== Versioni ==
== Versioni ==

Revision as of 08:22, 17 July 2009

* cover in studio

Article.png

Lacrymosa is available in english. See the article

Lacrymosa está disponible en español. Ver el artículo

Το άρθρο Lacrymosa είναι διαθέσιμο στα ελληνικά. Δείτε το άρθρο

Lacrymosa está disponível em português. Ver o artigo


Informazioni Generali

Scritta da: A. Lee e T. Balsamo

Registrata in una cappella vicino a Seattle, la canzone fu originariamente scritta per il film The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch & the Wardrobe, ma fu scartata dal direttore. "Pensavo che sarebbe stata perfetta per la scena iniziale, ma volevano qualcosa di originale," dice la Lee della cover di Mozart [1].Comunque, il produttore del film più tardi ha affermato che nè alla Lee nè agli Evanescence fu chiesto di comporre una musica per Narnia [2]


Contiene elementi della "Lacrimosa" di W.A. Mozart dal suo 'Requiem in D Minore.' Altre informazioni su questa composizione possono essere trovate qui. L'assolo di Terry a metà della canzone da un vero e proprio suono epico prima che il coro si chiuda con uno strepitoso decrescendo. Il nome della canzone viene dalla parola latina "Lacrimosa", che significa 'piangente', 'lamentoso'. Questa parola è anche il nome scientifico di una specie di farfalla notturna, Catocala Lacrymosa, anche conosciuta come 'Underwing(?) Piangente'. Questa specie di tarma compare sulla cover del booklet di The Open Door e sulla cover del CD radio promo di Sweet Sacrifice .

Una 22-cord(?) orchestra diretta da David Campbell (con cui gli Evanescence avevano già lavorato nella loro performance ai Billboard Awards 2004) da il via alla canzone per introdurre il coro, che fa da sfondo alla voce di Amy.

Vin1.jpg Dave Campbell è un'enorme fonte di ispirazione per me. Lui è così bravo. Il modo in cui arrangia le parti orchestrali è notevole. E' l'elemento della nostra musica a farmi piangere! Vin2.jpg


Descrizione di Amy delle canzone: [3]

Vin1.jpg Ho visto Amadeus quando avevo 9 anni e mi innamorai di Mozart. La parte del Requiem di Mozart chiamata "Lacrimosa" è il mio pezzo musicale preferito. Ho sempre desiderato di farne una cover, ma con programmazione e chitarre per renderla più bella. E' il nostro momento per provare tutte le cose che ho voluto e che non ho potuto fare, così ho iniziato a sbizzarrirmici con Protools. Terry ha scritto qualche riff e li ha trasformati in questo fantastico epic metal. Vin2.jpg


Un clip di 30 secondi di questa canzone durante il trailer di The Open Door fu messo sulla pagina music.aol.com per gli Evanescence. Può essere visto qui.

Nel ritornello, il coro canta Lacrimosa...dies illa... lacrimosa... dona eis requiem, che può essere rozzamente tradotto come "lacrimoso quel giorno... lacrimoso... concedi loro il riposo." Anche se il testo intero della Lacrimosa di Mozart è: Lacrimosa dies illa /Qua resurget ex favilla /Judicandus homo reus/Huic ergo parce, Deus/Pie Jesu Domine/Dona eis requiem. Amen, che significa Lacrimoso quel giorno/in cui risorgerà dalle ceneri/uomo colpevole per il giudizio/Così abbi pietà, Oh Signore, di quest'uomo/abbi compassione Signor Gesù, concedi loro il riposo. Amen.[4]

Versioni

Studio versions:

Lacrymosa

  • Recording date: September 2005 - March 2006
  • Status: Released
  • Released on: The Open Door (track #7)
  • Length: 3:37

Lacrymosa (sample)[5]

  • Recording date: September 2005 - March 2006
  • Status: Unreleased
  • Released on: The Open Door Trailer (video)
  • Length: 0:30


Live versions:

Lacrymosa [new guitar solo]

  • Performing period: October 5, 2006 - January 18, 2007
  • Status: Unreleased
  • Example: Live @ KROQ Almost Acoustic Christmas 2006

Lacrymosa [original guitar solo]

  • Performing period: January 25, 2007 - December 8, 2007
  • Status: Unreleased
  • Example: Live @ Sydney Enterteinment Centre Sydney, Australia (February 17, 2007)

Lyrics

Out on your own
Cold and alone again
Can this be what you really wanted, baby?

[Lacrimosa]
Blame it on me
[Dies illa]
Set your guilt free
[Lacrimosa]
Nothing can hold you back now
[Dona eis requiem]

Now that you're gone
I feel like myself again
Grieving the things I can't repair and willing

[Lacrimosa]
To let you blame it on me
[Dies illa]
And set your guilt free
[Lacrimosa]
I don't want to hold you back now love
[Dona eis requiem]

I can't change who I am
Not this time, I wont lie to keep you near me
And in this short life
There's no time to waste on giving up
My love wasn't enough

[Lacrimosa]
And you can blame it on me
[Dies illa]
Just set your guilt free, honey
[Lacrimosa]
I don't want to hold you back now love
[Dona eis requiem]

Amen

Traduzione

Tutto solo, fuori
Freddo e ancora solo
Può essere questo ciò che hai realmente voluto,baby?

[Lacrimosa]
Dai a me la colpa
[Quel giorno]
Liberati dalla tua colpa
[Lacrimosa]
Nulla te lo può impedire ora
[Dona a lui il requiem(?)]

Ora che te ne sei andato
Mi sento ancora me stessa
Soffrendo per le cose che non posso sistemare e volendo

[Lacrimosa]
Lasciarti dare la colpa a me
[Quel giorno]
E liberarti dalla tua colpa
[Lacrimosa]
Ora non te lo voglio impedire amore
[Dona a lui il requiem(?)]

Non posso cambiare chi sono
Non questa volta non mentirò per tenerti vicino a me
E in questa vita corta non c'è tempo da perdere per rinunciare
Il mio amore non era abbastanza

[Lacrimosa]
E mi puoi dare la colpa
[Quel giorno]
Basta che ti liberi dalla tua colpa, tesoro
[Lacrimosa]
Ora non te lo voglio impedire amore
[Dona a lui il requiem(?)]

Amen

Guitar Tabs & Sheet Music

Notes and References

  1. The Essence of Evanescence, page 10. - Metal Edge, September 8, 2006. Retrieved on November, 2006.
  2. [[http://www.nzherald.co.nz/section/6/story.cfm?c_id=6&objectid=7000569 Wardrobe closed to Evanescence singer (2004/11/27)
  3. C. Bottomley. Evanescence: Amy Lee Explains the New Songs - VH1.com
  4. http://en.wikipedia.org/wiki/Lacrimosa_(Requiem)
  5. This version is a sample cut of the album version.